потом работал на штаты.
книга The Game
#76
Отправлено 08 декабря 2005 - 09:43
#77
Отправлено 08 декабря 2005 - 16:10
Ищут давно, но не могут найти, ДЯДЮ, сумевшего всех развести.
#78
Отправлено 08 декабря 2005 - 17:16
#79
Отправлено 09 декабря 2005 - 12:03
Фокус в том, что "The Game", в отличие, от, скажем, той же РМЭС, гораздо болееЕптель, вы хотите понять про что книга или насладиться красотой слова??? Если первое, то какая разница какая там игра слов нафиг? Если второе, то читайте Пушкина.
"Если в тексте присутствует слово, значение которого вам не понятно, можете смело его пропустить, т.к. смысл текста от этого не измениться" (с) кто-то
художественная книга, чем учебник. Поэтому, пропуская незнакомые слова, общий смысл-то конечно будет понятен, а вот кайф будет совсем не тот. На себе прочувствовал, когда посмотрел фильм "Чужие" (Aliens) в оригинале. Совершенно другое восприятие, чем в переводе.
#80
Отправлено 09 декабря 2005 - 12:07
#81
Отправлено 09 декабря 2005 - 12:48
#82
Отправлено 09 декабря 2005 - 15:46
#83
Отправлено 09 декабря 2005 - 16:25
#84
Отправлено 09 декабря 2005 - 16:47
#86
Отправлено 09 декабря 2005 - 17:57
#87
Отправлено 09 декабря 2005 - 20:13
А ты типа думаешь Фил сам ничего не почерпнул у западных коллег?Боюсь Манкубус забанит, это ж опенсорс, конкуренция под боком почкуется...
#88
Отправлено 09 декабря 2005 - 22:02
#89
Отправлено 09 декабря 2005 - 22:09
Читая в оригинале, как ты понимаешь смысл? Дай догадаюсь - наверное переводишь в голове.буду читать в оригинале.
#90
Отправлено 09 декабря 2005 - 22:27
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0




















