Top.Mail.Ru

Перейти к содержимому

Фотография
- - - - -

книга The Game


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 298

#31 affirmative

affirmative

    простофлудер

  • Перцы
  • PipPipPipPip
  • 1 786 Cообщений
  • Регистрация: 31.10.04
736
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Рига

Отправлено 03 декабря 2005 - 21:56

$erg, достойный уважения поступок!
  • 0

#32 P@X

P@X

    давно в теме

  • Перцы
  • PipPipPip
  • 835 Cообщений
  • Регистрация: 06.10.04
326
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Moscow

Отправлено 04 декабря 2005 - 14:31

$erg, зафрендил, читаю) респект)
  • 0

#33 =By.and.By=

=By.and.By=

    тусовщик

  • Полноправный
  • Pip
  • 90 Cообщений
  • Регистрация: 14.08.05
0
Обычный
  • Город:Москва

Отправлено 04 декабря 2005 - 15:28

$erg,спасибо тебе.
  • 0

#34 Dudu

Dudu

    бывалый

  • Полноправный
  • PipPip
  • 282 Cообщений
  • Регистрация: 10.05.05
134
Очень хороший

Отправлено 04 декабря 2005 - 16:23

Я вчера читал запоем, причём очень быстро привык к стилю автора и читал не напрягаясь, как на русском, тоже появилась идея перевести. Я хочу помочь, но много не ждите - на носу две сессии.

Сообщение отредактировал Dudu: 04 декабря 2005 - 16:23

  • 0

#35 Sandro_wizard

Sandro_wizard

    бывалый

  • Лингвисты
  • PipPip
  • 484 Cообщений
  • Регистрация: 07.10.04
160
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Spb

Отправлено 04 декабря 2005 - 16:55

А мне реально не понравилось. Какой-то леденец прямо, американ дрим.
  • 0
Ищут пожарные, ищет милиция...
Ищут давно, но не могут найти, ДЯДЮ, сумевшего всех развести.

#36 Dudu

Dudu

    бывалый

  • Полноправный
  • PipPip
  • 282 Cообщений
  • Регистрация: 10.05.05
134
Очень хороший

Отправлено 04 декабря 2005 - 18:37

перевод 2 части 1 главы: Тут
  • 0

#37 Bier

Bier

    Зубогинеколог

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • 19 682 Cообщений
  • Регистрация: 07.10.01
4 187
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер

Отправлено 04 декабря 2005 - 19:24

народ, если переводит несколько человек - то вам надо составить свой собственный словарь на сленговые выражения, что бы однородный был перевод :)
  • 0

#38 Штекер

Штекер

    особенный

  • Полноправный
  • PipPipPipPip
  • 1 743 Cообщений
  • Регистрация: 01.08.05
281
Очень хороший

Отправлено 04 декабря 2005 - 19:41

народ, если переводит несколько человек - то вам надо составить свой собственный словарь на сленговые выражения, что бы однородный был перевод :)

в принципе достаточно анализировать перевод коллег
  • 0

#39 Bier

Bier

    Зубогинеколог

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • 19 682 Cообщений
  • Регистрация: 07.10.01
4 187
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер

Отправлено 04 декабря 2005 - 19:59

ну по моему пользоваться словарем проще, чем искать как коллега перевел подобную фразу
  • 0

#40 $erg

$erg

    Легенда форума

  • Полноправный
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5 582 Cообщений
  • Регистрация: 26.06.04
1 226
Очень хороший
  • Город:Москва

Отправлено 04 декабря 2005 - 20:17

ну по моему пользоваться словарем проще, чем искать как коллега перевел подобную фразу

Поэтому у себя я и выкладываю по абзацам - паралельно английскому тексту, чтобы в каментах - народ, знающий английский, а особенно амениканский английский - ставил свои примечания, потом все грамотные замечания - войдут в отредактированый перевод. Но похоже большинство валит почитать на халяву, ане поучаствовать :). По-этому - еще пару глав и во френдс-онли :) Те переводы, что я уже видел - простая редактировка Промта ХТ и тому подобного. Это не перевод...
  • 0
Перестань думать о бабах и начни думать о лесе, тогда придут такие бабы, о которых ты и не мечтал.

#41 Dudu

Dudu

    бывалый

  • Полноправный
  • PipPip
  • 282 Cообщений
  • Регистрация: 10.05.05
134
Очень хороший

Отправлено 05 декабря 2005 - 00:34

выкладываю часть второй главы ]Брать тут Больше здесь обновлять не буду - всё остальное в жж

Сообщение отредактировал Dudu: 05 декабря 2005 - 00:35

  • 0

#42 Bier

Bier

    Зубогинеколог

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • 19 682 Cообщений
  • Регистрация: 07.10.01
4 187
Очень хороший
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер

Отправлено 05 декабря 2005 - 02:41

мне понравилось :)
  • 0

#43 McDrag

McDrag

    Советчик

  • Полноправный
  • PipPipPip
  • 657 Cообщений
  • Регистрация: 17.10.04
444
Очень хороший
  • Город:Vladivostok, Russia

Отправлено 05 декабря 2005 - 06:26

Мне тож понравилось =).KINO - кинестетика. Это отдкда у наших пола мода говорить покажу ей "кино"?
  • 0

#44 Невменяемый Деспот

Невменяемый Деспот
  • Забанен
  • 10 Cообщений
  • Регистрация: 29.11.05
0
Обычный

Отправлено 05 декабря 2005 - 11:32

Прочитал где-то 1\3. Интересная книжка, мне кажется в ней есть-то, чего нет в Рмесе. Целостность действий. Т.е. это не набор методик, а пошаговое руководство что-ли. Мне так показалось.А кстати, из прочитавших, кто как считает, надо ли методики из неё адаптировать к нашим условиям?
  • 0

#45 x-code

x-code

    бывалый

  • Полноправный
  • PipPip
  • 326 Cообщений
  • Регистрация: 26.01.04
172
Очень хороший

Отправлено 05 декабря 2005 - 14:25

В дополнение ко всему сказанному, книжка (если ее до конца прочесть) заставляет задуматься, а всем ли нужен такой экстремальный пикап, которым поначалу занимались Mystery и Style. Как-никак Mystery не единожды побывал в психушке (это не шутка, кто книгу читал - тот знает), а Style просто вовремя остановился.

Еще интересно, я в свое время не нашел ни одного позитивного отзыва на книгу в Инете. Даже где-то дома есть вырезка из Seattle Times с портретом автора и довольно разгромной рецензией.

Мысля переводить у меня тоже была, но времени как всегда хрен на что хватает. Посему наверное ограничусь рецензией на уже переведенное $erg'ем

Сообщение отредактировал x-code: 05 декабря 2005 - 14:26

  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0